“Kiasu” and CNY Song.

December 12, 2007

For those not from Singapore or unfamiliar with things Singapore, here’s some info concerning “Kiasu” from Wikipedia – jeez they got everything don’t they?



From Wikipedia, the free encyclopedia

Kiasu (Traditional Chinese: 驚輸) is a Hokkien (a Chinese spoken variant) word that literally means ‘fear of losing’ (Mandarin Chinese: 怕输). However its actual usage would imply a meaning more approaching that of “dog in a manger”, and yet not quite. Examples of kiasu behaviour includes accumulating too much food on one’s plate during a buffet lunch in case there is no more later, or joining a queue many days in advance just to ensure that one successfully gets hold of the limited free tickets to events, promotions and shows such as Singapore’s annual National Day Parade.

This word is so widely used by Singaporeans and Malaysians that it is incorporated into their English vocabulary (in the form of Singlish). It is often used in describing the social attitudes of people, especially about South East Asian society and its values. Its widespread use is often because these attitudes are common—to not lose out in a highly competitive society (e.g. by above-cited examples), or to the extent of parents imposing heavy study labor on their children in their wish to make them at the very top of all other students. Growing up with this attitude, these students often become ambitious businesspeople, with the desire to be on top in wealth and prestige regardless of whether the most prestigious careers are aligned with their true capabilities.

So what has this “Kiasu-ism”  to do with my entry here?

See I posted a “Chinese New Year Song” sung by a Singaporean, for the year of the Rat over at youtude and I’ve checked; mine is the first CNY Song for next year…….

I am first, I am first ……

So, to all of you, “Kong Xi Fa Chai” – 57 days in advance…

From Zhejiang to Sichuan.

December 12, 2007



Popular in the southern parts of Sichuan Province, the Zhao-style boxing resembles that of the Shaolin style with its extended frame, high stance and diversified leg techniques.

A typical example is heihuquan (black-tiger boxing), so named because it consists of many movements suggestive of tiger pouncing on their preys although most of its techniques are used for close-in fighting.

Seventy-six-year-old Ma Zhendai, a native of Sichuan Province who received his early training at the National Wushu Institute in Nanjing late in the 1920s, is an expert at this kind of boxing. Here he is seen performing some typical movements in heihuquan.





“Du” means “repel” in Chinese and the name of Du-style boxing was derived from its value in repelling attacks in open hand fight. In this kind of boxing, palms are used more frequently than fists in putting up watertight defence. The most commonly used techniques include parries, holds, falls and butting with the shoulder in close-range fighting. This style of boxing enjoys much favour in the northern parts of Sichuan Province.

Representative of the Du-style is wenjin boxing – “weijin” meaning “ask the way” in Chinese – so named because a boxer of this style constantly seeks to get at this adversary sideways or from behind his back rather than move straight in. Meanwhile, he has to know how to meet a vigorous attack with a gentle move, so as to “overcome a weight of 1,000 pounds with four ounces.

Wenjin boxing was created by Chin Xiaodong, a pugilist who lived in Nanchong, Sichuan Province, during the Qing Dynasty (1644-1911), and has been handed down to his grandson Chen Ruifeng, who has now just turned 60. Pictures here show Chen Ruifeng practicing wenjin boxing with his student Liao Xianzhi, an accomplished martial artist in his own right.

(info extracted from : Martial Arts of China)